Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| enganar-se no caminho - em veículo | sichacus. verfahren | verfuhr, verfahren | | ||||||
| perder-se no caminho - em veículo | sichacus. verfahren | verfuhr, verfahren | | ||||||
| proceder - agir | verfahren | verfuhr, verfahren | - vorgehen | ||||||
| deixar a poeira assentar [fig.] (Portugal) | warten, bis die Aufregung sichacus. legt | ||||||
| deixar a poeira baixar [fig.] (Brasil) | warten, bis die Aufregung sichacus. legt | ||||||
Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| procedimento m. | das Verfahren pl.: die Verfahren | ||||||
| processo m. também [DIR.] | das Verfahren pl.: die Verfahren | ||||||
| processo de aprovação | das Bewilligungsverfahren | ||||||
| procedimento de autorização | das Bewilligungsverfahren | ||||||
| técnica de relaxamento | das Entspannungsverfahren | ||||||
| imagiologia f. | bildgebende Verfahren | ||||||
| imagenologia f. [MED.] | bildgebende Verfahren | ||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sem saída | verfahren - ausweglos | ||||||
| complicado, complicada adj. - assunto, situação | verfahren - kompliziert | ||||||
| muito difícil - situação | verfahren - schwierig | ||||||
| per se latim | an sich | ||||||
Preposições | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se pron. - reflexivo | sich | ||||||
| si pron. - com preposição | sich | ||||||
| procedimental m./f. adj. também [DIR.] | Verfahrens... | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bater punheta [vulg.] [col.] (Brasil) | sichdat. einen von der Palme wedeln [fig.] [col.] | ||||||
| tocar punheta [vulg.] [col.] (Brasil) | sichdat. einen von der Palme wedeln [fig.] [col.] | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| O dia ficou nublado. | Der Himmel hat sichacus. bewölkt. | ||||||
| O aluno pediu para falar. | Der Schüler hat sichacus. gemeldet. | ||||||
| A situação do emprego melhorou. | Die Beschäftigungssituation hat sichacus. gebessert. | ||||||
| A situação do emprego piorou. | Die Beschäftigungssituation hat sichacus. verschlechtert. | ||||||
| Os vizinhos pegaram-se. | Die Nachbarn haben sichacus. geprügelt. | ||||||
| Ele divertiu-se na festa. | Er hat sichacus. auf der Party vergnügt. | ||||||
| Ela deixou-se retratar. | Sie ließ sichacus. porträtieren. | ||||||
| Não se agasalhou bem e agora ficou doente. Bem feito! | Er hat sichacus. nicht warm angezogen und jetzt ist er krank. Das hat er davon! | ||||||
| Não há como evitar. | Es lässt sichacus. nicht vermeiden. | ||||||
| Juliane sentiu um friozinho na barriga na hora da sua despedida. | Juliane bekam Bauchkribbeln, als sie sichacus. verabschieden musste. | ||||||
| Discutiram o problema entre si antes de tomar uma decisão. | Sie haben das Problem unter sichdat. ausdiskutiert, bevor sie eine Entscheidung getroffen haben. | ||||||
| Ele nunca imaginou que um dia se casaria de novo. | Er hatte sichdat. nie träumen lassen, eines Tages wieder zu heiraten. | ||||||
| O assunto está encerrado. (Brasil) | Die Sache hat sichacus. erledigt. | ||||||
Publicidade
Publicidade







